所屬欄目:文學(xué)期刊 熱度: 時(shí)間:
《民族文學(xué)研究》
關(guān)注()雜志簡介
《民族文學(xué)研究》雜志主要刊登中國各少數(shù)民族民間文學(xué)、古典文學(xué)、當(dāng)代文學(xué)及少數(shù)民族文學(xué)理論、民俗學(xué)及相關(guān)邊沿學(xué)科的研究成果,刊載研究資料和世界研究中國少數(shù)民族文學(xué)動(dòng)態(tài),是我國民族文學(xué)研究最重要的學(xué)術(shù)期刊。
面向少數(shù)民族文學(xué)專業(yè)或業(yè)余研究工作者、文科大專院校師生、民族工作者、民族文學(xué)愛好者。多年來,刊物力求在繼承中國文化傳統(tǒng)的同時(shí)吸收國外民族文學(xué)、民俗學(xué)的理論和方法,在理論探索的同時(shí)注重應(yīng)用的研究,兼顧古今中外以及不同領(lǐng)域之間的貫通,注重各少數(shù)民族文化遺產(chǎn)的搜集整理、關(guān)注當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀、提倡文化創(chuàng)新,著力推出國內(nèi)最新、最具代表性的研究成果,影響力日益俱增。
宗旨是:以馬列主義毛澤東思想為指導(dǎo),貫徹黨的“雙百”方針和民族政策,刊登有關(guān)我國各少數(shù)民族文學(xué)的各種專題論文、調(diào)查報(bào)告和重要文學(xué)資料等。
收錄情況
國家新聞出版總署收錄 雜志是2008年北大核心期刊,全國中文核心期刊。分別于1992年、1996年、2000年、2008年獲得北大中文核心期刊榮譽(yù)。中國人文社會(huì)科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(CHSSCD—2001)收錄。
欄目設(shè)置
古代少數(shù)民族作家文學(xué)研究、現(xiàn)當(dāng)代少數(shù)民族作家作品評(píng)論、民族民間文學(xué)論壇、理論思索與建設(shè)、民族文化與民族文學(xué)比較研究、學(xué)術(shù)著作推介、國外研究之窗、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)等。
雜志優(yōu)秀目錄參考:
當(dāng)“三套集成”遭遇語境研究——兼論文本研究的當(dāng)下與未來 譚璐
近百年民間文學(xué)匯選本論略 沈梅麗
瑤族“文字歌”的文化傳統(tǒng)及當(dāng)下意義 何紅一,王平
南嶺瑤族盤王傳說的歷史變遷與文化寓意——以廣西賀州瑤族盤王文化為考察對(duì)象 肖晶
“離去型”中國民間故事的文化原型論 黎亮
“文化”只能是觀念存在——關(guān)于《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》核心概念的討論 蔡華
想象的歷史與破滅的神話 張帆
論臺(tái)灣原住民文學(xué)中的文化驕傲意識(shí)與自我救贖心理——兼析《混濁》中的混語現(xiàn)象 吳鹍
西北回民民族精神與倫理景觀的個(gè)性化表達(dá)——馬金蓮小說論 權(quán)繪錦,馬豪杰
沖突•回歸•探索——蒙古族作家郭雪波生態(tài)小說評(píng)析 張子程,周燕
“跨民族連帶”:作為比較文學(xué)的少數(shù)民族文學(xué) 汪榮
大歷史寫作的嘗試——勞馬《哎嗨喲》的思想價(jià)值 艾翔
時(shí)代•階級(jí)•民族——《心靈史》思想文化芻議 尤作勇,李華
萬瑪才旦小說敘事的時(shí)間修辭——以短篇小說集《嘛呢石,靜靜地敲》為例 康逸
論旗籍作家武俠小說中的“關(guān)帝情結(jié)” 張書杰
蒙古文《關(guān)公圣帝與貂蟬女論史》來源及其價(jià)值 聚寶
錫伯族敘事詩《蕎麥花開》的版本與藝術(shù)特點(diǎn) 長山,季永海
東方教育雜志投稿:中國文學(xué)和文化的翻譯與傳播:問題與挑戰(zhàn)
摘 要:中國文學(xué)和文化向西方傳播,翻譯很重要。但翻譯牽涉的不光是語言,更多的是對(duì)文化的理解。從歷史的角度來考察,中西方文化的傳播和交流困難重重,所面對(duì)的主要問題和挑戰(zhàn)在于:中西方文化確實(shí)存在很多差異;中西方研究者多強(qiáng)調(diào)各自文化的獨(dú)特性,不大承認(rèn)彼此之間有交往溝通的可能。因此,具體深入地去探究中西方文化的異同,才能促進(jìn)彼此的了解溝通,達(dá)到文化傳播的目的。
關(guān)鍵詞:中國文學(xué)與文化,中西方文化,翻譯與傳播,問題與挑戰(zhàn)
感謝吳鐵先生和貴陽知行講壇的邀請(qǐng),我得以來貴州演講。這是我第一次來貴州,非常高興跟大家見面交流。今天我的講題是“中國文學(xué)和文化的翻譯與傳播:問題與挑戰(zhàn)。”
我們知道,隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,文化的重要性也得以突出。海外學(xué)中文的人越來越多,對(duì)中國的歷史和文化的興趣也隨之加深。與此同時(shí),中國政府也希望向外推展中國文化,采取了將中國古代典籍翻譯成外文、建立孔子學(xué)院等措施。當(dāng)然,這中間面臨很多的問題和挑戰(zhàn)。例如國家出資將《四書五經(jīng)》翻譯成外文后,海外的書商不大愿意發(fā)行這些書,很難向海外推廣;孔子學(xué)院更是備受爭議。為什么國家做了這么多的事,效果卻不是很好呢?我覺得應(yīng)該從歷史的角度來看待這個(gè)問題。
相關(guān)文學(xué)期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © m.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3